RSS

Orlee Tries to Translate

14 Jun

“Follow up ko lang ‘yung certificate?” I asked Cathy, a kabayan from the insurance company that I usually deal with.
“Orlee, wala na. Napadala ko na last week.”
“Di pa raw na-re-receive ng kliyente eh. Dalawa lang daw ‘yung nakuha kanina.”
“Na-pick up na nga. Last week pa. Mag-pi-print nanaman ako?”
“Sino ba nag-pick up?”
“Hay naku. Paiba-iba kasi sila ng nag-pi-pick up ng documents eh,” Cathy complained.
“Sige. Describe mo nga sa akin ang nag-pick up nitong sinasabi ko sa’yo para masabi ko sa client.” I asked her.
“Yung nag-pick up last week ‘yung panot na Pana. Tapos kanina ‘yung mas batang Pana,” she described. Pana is the term Filipinos coined to describe Indians here in Dubai.
“Oh sige sasabihin ko ‘yan sa kliyente: Today it was the young Indian messenger. Last week, it was the… the… Anong English ng panot?”
“WAG MO NANG SABIHING PANOT! Basta ‘yung mas matanda.”

 
Leave a comment

Posted by on June 14, 2010 in Work Anecdotes

 

Tags:

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: